2011. október 14., péntek

Weöres Sándor: Valse triste

Hűvös és öreg az este.
Remeg a venyige teste.
Elhull a szüreti ének.
Kuckóba bújnak a vének.
Ködben a templom dombja,
villog a torony gombja,
gyors záporok sötéten szaladnak át a réten.
Elhull a nyári ének,
elbújnak már a vének,
hűvös az árny, az este,
csörög a cserje teste.
Az ember szíve kivásik.
Egyik nyár, akár a másik.
Mindegy, hogy rég volt, vagy nem-rég.
Lyukas és fagyos az emlék.
A fákon piros láz van.
Lányok sírnak a házban.
Hol a szádról a festék?
kékre csípik az esték.
Mindegy, hogy rég volt, vagy nem-rég,
nem marad semmi emlék,
az ember szíve vásik,
egyik nyár, mint a másik.
Megcsörren a cserje kontya.
Kolompol az ősz kolompja.
A dér a kökényt megeste.
Hűvös és öreg az este.

/a tagolásban nem vagyok biztos, de él bennem a Kaláka dallammal/

2 megjegyzés:

  1. na végre, írtál ide is!:-)
    de az első sorban nem fölösleges valamelyik: az és vagy az az? nekem így furi. Vagy az az az öreg után kéne jöjjön.

    VálaszTörlés
  2. kösz, csak szócsere - javítottam :)

    VálaszTörlés